ترخيص (GNU GPL V2)

Arabic GNU GPL v2

Version 2, June 1991

Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59

Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of

this license document, but changing it is not allowed.

فيما يلي الترجمة العربية غير الرسمية

لرخصة التأميم عامة الأغراض من غنو GNU GPL أو رخصة غنو العمومية اختصاراً. هذه الترجمة

ليست منشورة من قبل مؤسسة البرمجيات الحرة FSF، ولا تعبر(1)

عن الشروط القانونية لتوزيع البرمجيات الخاضعة

لاتفاقية GNU GPL، وإنما يعبر عنها النص الأصلي باللغة الإنجليزية فقط.

لكننا نأمل من هذه الترجمة أن تساعد الناطقين باللغة العربية على استيعاب

رخصة GNU GPL بصورة أفضل.

This is an unofficial translation of GNU General Public License into Arabic

language. It was not published by the Free Software Foundation, and does not

legally state the distribution terms of software that uses the GNU GPL - only

the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this

translation will help Arabic language speakers understand the GNU GPL better.

تمهيد

صممت تراخيص الاستخدام لمعظم البرمجيات لتسلبك حرية تبادلها أو تعديلها.

وبالمقابل، ترمي رخصة غنو العمومية إلى

ضمان حرية تبادل البرمجيات الحرة وتعديلها، والتأكد من أنها متاحة

فعلاً لكافة مستخدميها. تسري هذه الرخصة على معظم برمجيات

مؤسسة البرمجيات الحرة FSF، وعلى أي برنامج يعمد مؤلفه إلى ترخيصه وفقاً لبنود

وأحكام هذه الرخصة.

(ثمة بعض البرمجيات الأخرى للمؤسسة خاضعة لرخصة LGPL

أي رخصة غنو العمومية للمكتبات(2) ).

بوسعك أنت أيضاً ترخيص برامجك وفقاً لبنود وأحكام هذه الرخصة.

عندما نتكلم عن

البرمجيات الحرة فإننا نعني الحرية بمفهومها العام ولا نعني الصفة المجانية(3).

صممت رخصتنا لكي

تضمن لك حرية توزيع نسخ من هذه البرمجيات (سواء كان ذلك مجاناً أو لقاء مقابل مادي)،

والحصول

على الشيفرة المصدرية source code أو إمكانية الحصول عليها عند الحاجة، وحرية تعديل

البرنامج أو استخدام أجزاء منه في برمجيات حرة جديدة، وأن تعرف أنه يحق لك القيام بذلك

كله.

لحماية حقوقك كان لابد لنا من وضع بعض القيود(4) 

التي من شأنها أن

تحظر على الأفراد حجب هذه الحقوق عنك أو طلب التنازل عنها. تتمثل

هذه القيود ببعض الالتزامات المترتبة عليك عند

توزيع أو تعديل نسخ معينة من البرنامج.

على سبيل المثال إذا قمت بتوزيع نسخ معينة من برنامج من هذا القبيل، بصورة مجانية أو لقاء مقابل مادي،

فسيتعين عليك عندئذ منح المتلقي كامل الحقوق التي تتمتع بها

أنت. وينبغي أن تكون واثقاً من أنه حصل أيضاً على الشيفرة المصدرية أو أنه قادر على

على الحصول عليها.

وينبغي أن تطلعه على هذه الشروط ليكون على بينة من حقوقه.

نحن نحمي حقوقك بإجراءين:

(1) حماية حقوق النسخ Copyright الخاصة بالبرنامج و (2) وضع هذه الرخصة

بين يديك، بما يمنحك الصلاحية اللازمة لنسخ و/أو توزيع و/أو تعديل البرنامج بصورة قانونية.

بغية حماية كل مؤلف (مبرمج) وحمايتنا نريد أن نكون واثقين من أن الجميع يدرك

أن لا ضمانات على هذا البرنامج الحر. إذا تم تعديل البرنامج وإطلاقه من قبل شخص

آخر، نريد من المتلقي أن يدرك أن النسخة التي بين يديه ليست هي العمل الأصلي، وعليه فإن أي مشكلات

قد

يتسبب بها الآخرون لن تنال من سمعة صاحب العمل الأصلي.

وأخيراً، فإن كافة البرمجيات الحرة مهددةٌ باستمرار ببراءات الاختراع الخاصة بالبرمجيات.

نأمل أن نتجنب خطر موزعي البرمجيات الحرة الذين يعمدون فردياً إلى تسجيل براءات اختراع على برامج حرة بأسمائهم،

الأمر الذي يجعل البرنامج ملكاً لهم. للحيلولة دون ذلك فقد بينّا بوضوح أن

أي براءة اختراع يجب أن ترخِّص للجميع حرية الاستخدام

أو أن لا تسجل البتة.

فيما يلي البنود والشروط المفصلة للنسخ والتوزيع والتعديل.

رخصة غنو العمومية

بنود وشروط النسخ والتوزيع والتعديل

  1. تسري هذه الرخصة على أي برنامج أو أي عمل آخر يتضمن تنويهاً من قبل مالك

    حقوق النسخ يشير فيه إلى أن توزيع البرنامج خاضع لبنود رخصة غنو

    العمومية. تعني كلمة "برنامج" أدناه أي برنامج أو أي عمل، وتعني

    عبارة "عمل مبني على البرنامج" كلاً من البرنامج أو أي عمل مشتق منه في ظل حقوق

    النسخ، سواء تضمن البرنامج كاملاً، أو أجزاء معينة منه، حرفياً (طبق الأصل) أو بعد

    إخضاعه لتعديلات

    معينة

    و/أو بعد ترجمته إلى لغة أخرى. (من الآن فصاعداً تندرج الترجمة في إطار مفهوم

    "تعديلات" دون أية قيود). يشار إلى الطرف المرخَّص له بضمير المخاطب "أنت".

    لا تدخل في إطار هذه الرخصة أية نشاطات أخرى خارج نطاق نشاطات النسخ،

    التوزيع، والتعديل. لا تخضع عملية تشغيل البرنامج  لأي قيد، كما أن مخرجاته لا تخضع

    لهذه الرخصة إلا إذا شكلت عملاً مبنياً على البرنامج (بصرف النظر  عما إذا كانت

    تلك المخرجات نتاجاً لعملية استخدام البرنامج أم لا)(5)،

    وتتوقف صحة ذلك على طبيعة عمل البرنامج.

  2. يمكنك نسخ وتوزيع نُسخ حرفية مطابقة للشيفرة المصدرية للبرنامج كما تلقيته

    أنت، وعلى أي نوع من وسائط التخزين، شريطة إرفاق كل نسخة بتنويه واضح وملائم بحقوق النسخ

    وبتصريحات بتبرئة المسؤولية، وأن لا تمس بنود هذه الرخصة، وأن تؤكد غياب

    أية ضمانات، وأن تقدم مع كل نسخة من البرنامج نسخة من الرخصة.

    يمكنك تلقي مقابل مادي لقاء النسخ المادي (النقل المادي لنسخ من البرنامج)، كما أنه

    يمكنك عرض ضمانات معينة لقاء مقابل مادي معين.

  3. يمكنك تعديل النسخة أو النسخ الخاصة بك من البرنامج أو تعديل أجزاء منها، وبالتالي

    صياغة أي عمل

    مبني على البرنامج، ثم نسخ وتوزيع هذه التعديلات أو العمل بمقتضى البند الأول أعلاه،

    شريطة الالتزام بالشروط التالية:

    1. يجب إرفاق الملفات المعدلة ببيان واضح بالتعديلات المنجزة وتاريخ كل تعديل.

    2. يجب إثبات أن أي عمل تقوم بتوزيعه أو نشره،

      ككل أو كأجزاء منه مكونة أو مشتقة من البرنامج أو من أي جزء من البرنامج، هو عمل

      مرخص ككل ومجاناً لأي طرف ثالث وفقاً لبنود هذه الرخصة.

    3. إذا كان البرنامج المعدل يقرأ الأوامر بصورة تفاعلية عند تشغيله، يتعين عليك عندئذ أن

      تجعله يعرض إثْرَ طلبه، إشعاراً بحقوق النسخ المناسبة وتنويهاً بانعدام الضمانة

      (أو الإشارة إلى الضمانة التي تلتزم أنت بتوفيرها)، وبأنه بوسع المستخدمين توزيع

      البرنامج وفقاً لأحكام هذه الرخصة، وإعلامهم بكيفية معاينة نسخة منها (استثناء: إذا

      كان البرنامج الأصلي يعمل بصورة تفاعلية، ولكنه لا يعرض إشعاراً معيناً بصورة

      طبيعية، فلا يعد عملك المبني على البرنامج حينها ملزماً بهذا الإعلان).

    تسري هذه الشروط على العمل المعدل ككل. وإذا كان ثمة أجزاء منه

    قابلة للتمييز وغير مشتقة من العمل الأصلي، ويمكن منطقياً

    اعتبارها عملاً مستقلاً وقائماً بذاته، فإن هذه الرخصة وبنودها

    لا تسري على تلك الأجزاء طالما قمت بتوزيعها كعمل منفصل. بيد أنك إذا قمت بتوزيعها كجزء من

    عمل إجمالي مبني على البرنامج، فإن مفعول الرخصة يطال المنتج ككل

    أياً كان كاتبه.

    ليس الهدف من هذا البند

    سلبك حقوقك في عمل أنجزته بمجمله؛ أو منازعتك إياها، وإنما

    ممارسة حق الرقابة على التوزيع الحر لكافة الأعمال المشتقة أو التجميعية المبنية على

    البرنامج.

    أضف إلى ذلك، أن أي عملية جمع لعمل ما، غيرَ مبني على البرنامج، مع البرنامج

    نفسه (أو

    أي عمل مبني عليه)، على أي من وسائط التخزين أو التوزيع، لا يُخضِع العمل الآخر

    لنطاق هذه الرخصة.

  4. يمكنك نسخ وتوزيع البرنامج (أو أي عمل مبني عليه، وفقاً للبند الثاني) بصيغة

    object code أو بالصيغة التنفيذية وفقاً للبندين 1

    و 2 أعلاه شرط التزامك بواحد من البنود التالية:

    1. إرفاق البرنامج بالشيفرة المصدرية الكاملة المقابلة له، بالهيئة التي يقرؤها

      الحاسب، والذي يجب توزيعه (أي البرنامج) وفقاً لمضمون البندين 1 و 2 أعلاه على الوسائط

      المستخدمة عادة في تبادل البرمجيات؛ أو،

    2. إرفاقه بعرض مكتوب، صالح لمدة ثلاث سنوات على الأقل، يمنح بموجبه

      أي طرف ثالث يطلبه الحقَّ في الحصول على الشيفرة المصدرية  لقاء رسوم لا تتجاوز

      تكلفة النسخ، وفقاً للبندين الأول والثاني، وذلك على الوسائط المستخدمة عادةً

      في تبادل البرمجيات؛ أو،

    3. إرفاقه بالمعلومات التي حصلت عليها والتي تقدم عرضاً بتوزيع الشيفرة المصدرية

      الموافقة له (هذا البديل جائز فقط

      للتوزيع غير التجاري، وإذا كان حصولك على البرنامج بصيغته التنفيذية أو بصيغة

      object code قد تم بالطريقة المبينة في البند الفرعي b أعلاه

      حصراً).

    نقصد بالشيفرة المصدرية لعمل ما، الهيئة الأصلح للتعديل. بالنسبة للعمل التنفيذي فإن مصدره الكامل يعني كافة

    عناصر البرنامج التنفيذي،

    بالإضافة إلى ملفات محددات الواجهات، والنصوص البرمجية scripts

    التي تتحكم بعملية تصنيف البرنامج (6) compilation وتثبيته. إلا

    أن ثمة استثناء خاص، إذ ليس من الضروري أن تشمل الشيفرة المصدرية كل ما يتم توزيعه

    عادةً (بالصيغة المصدرية أو الثنائية Binary) مع

    المكونات الأساسية لنظام التشغيل (المُصنفات، النواة... الخ) والذي يعمل عليه

    البرنامج بصيغته التنفيذية، مالم يكن المكون بذاته مرفقاً مع البرنامج بصيغته

    التنفيذية.

    إذا كان توزيع البرنامج بصيغته التنفيذية أو بصيغة

    object code يتم من خلال توفير نقطة وصول معينة إلى مكان معين لنسخ البرنامج، فإن توفير

    وصول مماثل من نفس المكان إلى الشيفرة المصدرية يعد توزيعاً للشيفرة المصدرية، وذلك على

    الرغم من أن أي طرف ثالث لن يكون ملزماً بنسخ الشيفرة المصدرية بالترافق مع البرنامج

    بصيغة object code.

  5. لا يمكن نسخ أو تعديل أو توزيع أو إعادة ترخيص البرنامج

    إلا بالطرق المحددة صراحةً في هذه الرخصة، وأي محاولة لنسخ البرنامج أو تعديله أو إعادة ترخيصه

    أو توزيعه خلافاً لأحكام هذه الرخصة ينهي

    حقوقك في استخدامه وفقاً لبنودها، ويظل كل من تلقى منك نسخاً  معينة من

    البرنامج أو من تراخيص استخدام هذه النسخ، متمتعاً بهذه الحقوق طالما احترم كامل بنود هذه الرخصة.

  6. لستَ ملزماً بهذه الرخصة لأنك لم توقع عليها، وفي الوقت ذاته، ليس ثمة

    شيء آخر يخولك القيام

    بتعديل أو توزيع البرنامج أو أي عمل مشتق منه، فهذا الإجراء محظور بموجب

    القانون ما دمت غير متفق مع بنود الرخصة. وبالتالي فتعديلك أو توزيعك للبرنامج (أو

    أي عمل مبني عليه)، هو إقرار منك بقبولك بهذه الرخصة، وبكافة بنودها وشروطها

    المتعلقة بنسخ أو توزيع أو تعديل البرنامج أو أي عمل مبني عليه.

  7. في كل مرة تقوم فيها بإعادة توزيع البرنامج (أو أي عمل مبني عليه) يحصل المتلقي تلقائياً على رخصة

    من صاحب الترخيص الأصلي تمنحه الحق في نسخ وتوزيع وتعديل البرنامج الخاضع لهذه

    البنود والشروط.

    وليس من حقك فرض أية قيود إضافية على ممارسة المتلقي لحقوقه هنا، كما أنك لست مسؤولاً عن

    انتهاك أي طرف ثالث

    لهذه الرخصة.

  8. إذا فُرِضت عليك شروط معينة (بحكم قضائي أو باتفاقية أو غير ذلك)

    نتيجة حكم محكمة أو إدعاء ضدك بانتهاك براءة اختراع

    أو غير ذلك من الأسباب (ليست محصورة فقط بالقضايا المتعلقة ببراءات الاختراع)، وبدت تلك

    الشروط غير منسجمة مع بنود هذه الرخصة، فلا يعد ذلك

    مبرراً لإعفائك مما توجبه هذه الرخصة. إن لم تكن قادراً على الجمع بين

    الوفاء ببنود هذه الرخصة والوفاء بالتزامات أخرى ذات صلة، فلن يكون بوسعك توزيع برنامجك البتة.

    على سبيل المثال، إذا صادفتَ رخصة معينة لبراءة اختراع لا تجيز توزيع

    البرنامج مجاناً من قبل كل من تلقى البرنامج بواسطتك (بصورة مباشرة أو غير مباشرة)،

    فسيكون الحل الوحيد عندئذ للتوفيق بين هذه الرخصة وتلك هو الامتناع التام

    عن توزيع البرنامج.

    إذا كان ثمة جزء معين من

    هذا المقطع من الرخصة لاغياً أو غير نافذ المفعول في ظرف ما، فإن ذلك

    لا يلغي مفعول بقية أجزاءه، ويسري أثر المقطع بأكمله على أية ظروف

    أخرى.

    ليست الغاية من هذا البند تحريضك على انتهاك براءة اختراع أو حق ملكية معين، أو دفعك إلى تجريد أصحاب هذه الحقوق منها، وإنما

    الغاية الوحيدة هي مجرد حماية سلامة

    نظام توزيع البرمجيات الحرة والتي تم تنفيذها من خلال تطبيق رخصة التأميم. لقد جاد كثيرٌ من الأفراد بمساهمات

    موجهة إلى طيف واسع من البرمجيات تم توزيعها من خلال هذا النظام

    استناداً إلى التطبيق الملائم له،

    ويبقى للمؤلف أو المساهم الحق في

    اختيار طرق أخرى للتوزيع، وليس للمرخَّص له فرض هذا الاختيار.

    القصد من هذا البند هو التوضيح التام لما يفترض أن تستلزمه باقي البنود.

  9. إذا كان توزيع و/أو استخدام البرنامج مقيداً ببراءة

    اختراع أو حقوق نسخ في دولة معينة، فسيتعين على المالك الأصلي لحق

    النسخ عندئذ، والذي أخضع البرنامج لهذه الرخصة، إضافة تحديد جغرافي صريح لمناطق

    التوزيع يستثني بموجبه هذه الدول، بحيث يصبح التوزيع مجازاً فقط في أو بين تلك

    الدول غير المستثناة. وفي هذه الحالة، تصبح هذه الإضافة

    جزءاً لا يتجزأ من متن الرخصة.

  10. يمكن أن تعمد مؤسسة البرمجيات الحرة إلى نشر تنقيحات و/أو إصدارات جديدة

    من رخصة التأميم عامة الأغراض GPL من حين لآخر. تحتفظ الإصدارات الجديدة بروح

    الإصدار الحالي، بيد أنها قد تنطوي على تغييرات معينة في بعض التفاصيل بهدف الإحاطة

    بالمستجدات.

    لكل إصدار رقم فريد. فإذا حدد البرنامج رقم إصدار

    معين وأضاف "أو أي إصدار أحدث"، يمكنك عندئذ الاختيار بين التقيّد بضوابط وشروط

    الإصدار المذكور أو أي إصدار لاحق تنشره مؤسسة البرمجيات الحرة. في

    حال لم يتم تحديد رقم إصدار معين، يمكنك اختيار أي إصدار منشور من قبل مؤسسة

    البرمجيات الحرة.

  11. إذا أردت دمج عناصر معينة من البرنامج في برامج حرة أخرى تختلف عنه في

    شروط التوزيع، فاكتب إلى مؤلفه لاستئذانه. بالنسبة للبرامج المسجلة

    مباشرة باسم مؤسسة البرمجيات الحرة، اكتب إلى مؤسسة البرمجيات الحرة؛ أحياناً منح الاستثناء وارد.

    قرارنا يحكمه هدفان، أولهما الحفاظ على الطابع الحر

    لكافة البرمجيات المشتقة من برامجنا، وثانيهما تشجيع تبادل البرمجيات وإعادة استخدامها عموماً.

  12. لا ضمانات

  13. بما أن البرنامج مرخص دون مقابل فهو مجرد من أية ضمانات على البرنامج إلى

    الحد الذي تسمح به القوانين المعمول بها. يقدَّم البرنامج كما هو، دون أي نوع من

    الضمانات لا صراحةً ولا ضمناً، بما في ذلك ضمانات التسويق أو الملاءمة لغرض معين،

    إلا إذا ورد خلاف ذلك خطياً من قبل المالك لحقوق النسخ أو غيره بأن يقدم ضماناً من

    هذا القبيل.

    تتحمل أنت كافة المخاطر المتعلقة بجودة البرنامج وأداءه. إذا كان

    ثمة خلل ما في البرنامج، تتحمل أنت مصاريف كافة الخدمات أو الإصلاحات أو التصحيحات اللازمة.

  14. لا يعد مالك الحق أو أي طرف آخر يحق له التعديل و/أو التوزيع كما هو مسموح به

    أعلاه مسؤولاً عن أي ضرر، بما في ذلك الأضرار العامة أو الخاصة  أو العرضية

    أو الجدية الناجمة عن استخدام البرنامج أو عدم التمكن من استخدامه، حتى لو

    تم

    إخطار مالك الحق أو أي طرف آخر بإمكانية وقوع ضرر من هذا القبيل، (على سبيل المثال لا

    الحصر، ضياع المعلومات أو تأثر دقتها، أو أي ضياع تسببت به أنت أو أي طرف آخر، أو نتيجة إخفاق البرنامج في العمل إلى جانب برنامج آخر)، إلا إذا

    أجبره القانون المعمول به على ذلك أو وافق بنفسه خطياً على ذلك.

نهاية بنود وشروط الرخصة


كيف تطبق هذه البنود على برامجك الجديدة؟

إذا كنت تعمل على تطوير برنامج جديد وتريد أن يستفيد منه العموم إلى أقصى حد

ممكن،

فإن أفضل سبيل لبلوغ هذا الهدف هو توفيره كبرنامج حر يمكن لأي فرد توزيعه وتعديله وفقاً لبنود

هذه الرخصة.

للقيام بذلك، قم بإرفاق التنويهات التالية مع البرنامج. ولمزيد من

الاطمئنان يفضل إدراج هذه التنويهات في بداية كل ملف مصدري لضمان تبليغ انعدام الضمانات

بصورة فعالة، وينبغي أن يتضمن كل ملف سطراً واحداً على الأقل لبيان حقوق النسخ،

وإشارة إلى مكان تواجد التنويه كاملاً.


    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>

    Copyright © 19yy  <name of author>

    

    This program is free software; you can redistribute it and/or modify

    it under the terms of the GNU General Public License as published by

    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or

    (at your option) any later version.

    

    This program is distributed in the hope that it will be useful,

    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of

    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the

    GNU General Public License for more details.

    

    You should have received a copy of the GNU General Public License

    along with this program; if not, write to the Free Software

    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA

مترجماً:


    <سطر يتضمن اسم البرنامج وبياناً موجزاً بطبيعة عمله>

    حقوق النسخ © السنة <اسم المؤلف> 



    هذا البرنامج حر، يحق لك توزيعه و/أو تعديله وفقاً لبنود رخصة غنو

    العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، الإصدار

    الثاني (يمكنك إضافة: أو أي إصدار لاحق).



    هذا البرنامج يوزع على أمل أن يكون مفيداً، ولكن دون أية ضمانات،

    بما في ذلك ضمانات التسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر رخصة غنو

    العمومية لمزيد من التفاصيل.



    ينبغي أن تكون قد تلقيت نسخة من رخصة التأميم عامة الأغراض من غنو GNU GPL،

    وإلا فاكتب إلى:

    
Free Software Fondation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111 - 1307, USA*

أضف أيضاً معلومات الاتصال الخاصة بك عبر البريد الالكتروني والبريد العادي.

إذا كان البرنامج تفاعلياً، اجعله يعرض تنويهاً قصيراً على النحو التالي حين يباشر العمل بالنمط التفاعلي:


    Gnomovision version 69, Copyright © 19yy name of author

    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.

    This is free software, and you are welcome to redistribute it

    under certain conditions; type `show c' for details.

مترجماً:


    برنامج Gnomovision الإصدار 69، حقوق النسخ © السنة <اسم الكاتب>

    هذا البرنامج يوزع دون أية ضمانات على الإطلاق؛

    للاطلاع على التفاصيل، اكتب الأمر 'show w'

    هذا البرنامج حر، نرحب بتوزيعك له ضمن شروط معينة؛

    للاطلاع على التفاصيل، اكتب الأمر 'show c'.

الأمران المفترضان أعلاه 'show w' و

'show c' يجب أن يعرضا المقاطع المناسبة من رخصة غنو العمومية.

يمكنك استبدالهما بأي شيء آخر كنقرات الماوس أو عناصر محددة من

قائمة معينة أو بما تراه ملائماً لبرنامجك.

يتعين عليك أيضاً إذا لزم الأمر، أن تطلب من مديرك (إذا كنت تعمل مبرمجاً)،

أو من المؤسسة التعليمية التي تنتمي إليها، إن وجدت، التوقيع على تنازل عن حقوق نسخ البرنامج. إليك المثال

التالي، وما عليك سوى تعديل الأسماء:


    Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program

    `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.



    <signature of Ty Coon>, 1 April 1989

    Ty Coon, President of Vice

مترجماً:


    شركة يويوداين المحدودة، تتنازل عن كامل حقوق النسخ المتعلقة

    ببرنامج 'Gnomovision' (الذي اجتاز مرحلة التصنيف) وكتبه جيمس هاكر.



    <توقيع تاي كون>، 1 ابريل/نيسان 1989

    تاي كون، نائب الرئيس

لا تسمح رخصة غنو العمومية بدمج برنامجك في برامج مملوكة.

وإذا كان برنامجك يمثل مكتبة روتينات فرعية، فقد ترتأي إجازة

عملية الدمج تلك. إذا كان هذا هو مرادك، فالجأ إلى رخصة غنو العمومية للمكتبات

بدلاً هذه الرخصة.


تاريخ الترجمة

  • يوليو/تموز 2007: محمد أنس رمضان <anas (at) linuxfuture (dot) org>
  • مارس/آذار 2005: مؤيد صالح السعدي <alsadi (at) gmail (dot) com>
  • تاريخ مجهول: محمد سمير <uniball (at) linux-egypt (dot) org>
  • July 2007: Mohammad Anas Ramadan <anas (at) linuxfuture (dot) org>
  • March 2005: Muayyad Saleh al-Sadi <alsadi (at) gmail (dot) com>
  • Unknown date: Mohammed Sameer <uniball (at) linux-egypt (dot) org>

هذه التوضيحات ليست جزءاً من النسخة الأصلية للرخصة، وإنما تمت إضافتها بغرض

التوضيح فقط:

  1. لا هي ولا غيرها من الترجمات.
  2. تسمى LGPL أيضاً رخصة غنو الأقل عمومية (أو

    المخففة) GNU Lesser General Public License.

  3. تهدف هذه الجملة لإزالة اللبس الحاصل في المعنى المقصود من كلمة free بالإنكليزية والتي تعني

    (حر) و (مجاني). فالمقصود من هذه الكلمة في هذا السياق (الحرية) لا (المجانية)، أي أنه يجوز التربح من هذه

    البرمجيات ولكن لا يجوز كتمها.

  4. حريتك في غنو وعلى العكس من BSD، حرية منضبطة تنتهي عندما تبدأ حرية غيرك.
  5. مثل مخرجات bison، والتي تعد جزءاً من شيفرة

    bison الأصلية ذاتها.

  6. يقصد بعملية الـ compilation ترجمة الشيفرة

    المصدرية إلى لغة الآلة، والتي لا يمكن للإنسان التعامل معها بصورة مباشرة.